民国布告已用“白话文”

时间:2014-09-05 08:30来源:大西北网-科技鑫报 作者: 点击: 载入中...

 

民国布告

 

    《民国研究》(第24辑)载丁芮的《北洋政府时期城市饮食卫生的日常管理》一文说,北洋政府时期,民众缺乏基础的卫生知识,为了防止疫情出现,将“关于卫生事宜,编成白话布告,晓谕人民注意”,是一种相对有效的方法。当时的防疫工作由警察厅的卫生处负责,由他们制定专门的卫生布告“布告通衢”.


    但当时一般民众的阅读水平均比较低,因此,警察厅的这些卫生布告避免使用深奥的专业术语,多采用浅显易懂的白话语言,明白晓畅,与当时的文人语言有巨大差别。如1917年夏季,疫症流行,警察厅为使民众从饮食上进行防范,刊发的白话布告如下:


    凡人到了天热的时候,总要贪些凉的,如酸梅汤、汽水、冰水、瓜果等类。近日且有小贩由药房买来一种糖精(译名山克林,其中略含毒质),暗行掺入冰水售卖。这些饮食物都是人喜欢吃的,但洁净与否,腐败与否,大都不慎理会,稍一调查,不及售者,未肯抛弃,购者率尔以食,哪里晓得人的脏腑里头本蕴蓄着有许多热,这些饮食物一入了肠胃,是不容易尅化的,轻则腹泻,重则成了痢疾各症。


    文章还列举了几个此类布告,如1919年8月,廊坊驻军发现霍乱,警察厅为预防时疫,布告民众注意各种卫生事项,其中重要一项就是劝导民众注意饮食卫生。1921年夏季,出现了瘟疫,警察厅对于“检查大肉一事,颇为认真”,除派警严查外,还发布告,警示大众。1927年夏季,天气异常,民众多染腹泻、痢疾等症,警察厅“特布告人民,令慎饮食”.这些布告都非常注意传播对象的阅读水平,运用了浅显易懂的白话语言,内容表达明白晓畅。


    看来,胡适先生提倡的“白话文”其实早已有所运用了,白话文运动不仅是知识的下移,也是通俗语言的上位。


    据《人民政协报》

(责任编辑:陈冬梅)
>相关新闻
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------
推荐内容
网站简介  |  保护隐私权  |  免责条款  |  广告服务  |  About Big northwest network  |  联系我们  |  版权声明
陇ICP备08000781号  Powered by 大西北网络 版权所有  建议使用IE8.0以上版本浏览器浏览
Copyright © 2010-2014 Dxbei Corporation. All Rights Reserved